Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘opera’

Turandot

por Chema Martín

..Pueblo de Pekín! Esta es la ley: Turandot, la Pura, será la esposa de aquel que, siendo de sangre real, resuelva los tres enigmas que ella le propondrá. Pero el que afronte la prueba y resulte vencido ofrecerá al hacha su cabeza soberbia.

Así reza el edicto impuesto por la bella pero fría y sanguinaria princesa Turandot y que ha llevado a la muerte a decenas de aspirantes subyugados por su inigualable belleza. El príncipe Calaf se ha sometido a la difícil prueba y ha logrado resolver los tres misteriosos enigmas de Turandot. ¿Cuáles son? la esperanza, la sangre y el último, el hielo que enciende tu llama: Turandot. Ahora le toca reclamar la mano de la fría princesa, quien ha quedado a merced del hasta entonces desconocido vencedor. Pero la derrotada princesa se rehúsa a cumplir con el juramento sagrado que la obliga a ser esposa del hombre que adivine sus enigmas, por lo que ruega a su padre, el emperador de China, que no la entregue al extranjero.
El desconocido príncipe, viendo temblar de miedo a la princesa por primera vez, le propone un enigma: “Mi nombre no sabes, dime mi nombre… dime mi nombre y al alba moriré”.
¡Nadie duerma! Los heraldos de la princesa Turandot esparcen el decreto por todo Pekín. Nadie dormirá esa noche hasta que se encuentre a alguien que conozca el nombre del extranjero.

Mientras Turandot y sus guardias recorren la ciudad atemorizando a la gente en su afán de descubrir el nombre de Calaf, éste, posado en una escalera, contempla las estrellas y, seguro de su victoria, espera con ansia la llegada de la mañana…

Nessun dorma (Nadie duerma)

He aqui, la que probablemente es el aria + estremecedora, y desde luego 1delas + famosas, de la historia de la ópera.

[ver+escuchar] http://www.youtube.com/watch?v=CrJC7l5Pn-k&feature=related



Anuncios

Read Full Post »

“La Fanciulla del West”

por Chema Martín

la Fanciulla

¿Alguien se imagina a John Wayne cantando ópera?

… pues esa fue la primera imagen que me vino a la cabeza cuando leí que Giacomo Puccini compuso una ópera ambientada en el “Salvaje Oeste” y + en concreto en la California de la era de los buscadores de oro, “La Fanciulla del West” se titula la extravagancia en cuestión. Supongo que para la vieja Europa de principios del siglo XX el oeste americano resultaría tan exótico como el Lejano Oriente en el que Puccini ambientó nada menos que las míticas “Madama Butterfly” y ” Turandot”

[leer+]http://www.geocities.com/airepuccini/LAFANCIULLA.html

[ver+escuchar] http://es.youtube.com/watch?v=V5IJKw9UXUM

Read Full Post »

Por Chema Martín

Va, pensiero coro del tercer acto de Nabucco de Giuseppe Verdi escrita por Temistocle Solera que se convirtió en un himno para patriotas italianos que se identificaron con el pueblo hebreo. Nana Mouskouri hizo una versión de la canción en los años 1980. Está inspirada en el salmo 137, como la canción de Boney M, Rivers of Babylon... [Leer en: http://es.wikipedia.org/wiki/Va,_pensiero]……En el Nabucco, hay un coro (Va pensiero) en el cual se simboliza un grupo de esclavos hebreos quejándose de sus opresores. El pueblo italiano asocio esto con lo que les pasaba a ellos, ya que estaban sometidos por los austríacos, por eso, se reforzó la idea independentista italiana, concibiendo Italia como una nación. [Leer en: http://blogdelaclasedehistoria.blogspot.com/2007/11/el-compositor-verdi-y-la-unificacin-de.html]…

Texto:

Va, pensiero, sull’ali dorate, // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ore olezzano tepide e molli // l’aure dolci del suolo natal! // Del Giordano le rive saluta // di Sione le torri atterrate… // Oh, mia patria si bella e perduta // Oh, remembranza si cara e fatal! // Arpa d’or dei fatidici vati, // perchè muta del salice pendi? // Le memorie nel petto raccendi, // ci favella del tempo che fu! // O simile di Solima ai fatti // traggi un suono di crudo lamento, // o t’inspiri il Signore un concento // che ne infonda al patire virtù!

En Castellano:

Pensamientos, volad sobre alas doradas // posaos sobre las praderas y montañas // donde derrama su fragancia // el suave aire de nuestra tierra natal // saludad a las riberas del Jordán // y las torres estremecidas de Sión // Ay, mi patria hermosa y perdida // Oh, recuerdo tan querido y lleno de desesperación // Arpa dorada de los profetas // ¿por qué cuelgas silenciosa de los sauces? // Aviva nuestros recuerdos queridos //y háblanos del tiempo que fue // Canta en dulces lamentos // el destino de Jerusalén // o te inspire el Señor una fortaleza // para soportar nuestros sufrimientos.

[Ver+Escuchar] http://www.youtube.com/watch?v=MYhxfq8HoxY



Read Full Post »

Opera “Norma” de Bellini

Por Bibliotecario

Recomendación para caminantes, en estos tiempos tan revueltos…

…Año 50 a. C. Toda la Galia está ocupada… Es de noche y brilla la luna en el bosque sagrado en donde se reúnen los druidas. Ante el deseo de los galos de alzarse contra el yugo romano, la sacerdotisa y vidente Norma intenta calmar sus ánimos, pues está escrito en el cielo que Roma ha de caer, pero no por ahora ni por mano de los galos. Invoca entonces a la luna, la Casta Diosa, mientras comienza a recoger el muérdago sagrado y todos se postran…

LETRA:

Norma: Casta Diva, che inargenti // queste sacre antiche piante, // a noi volgi il bel sembiante // senza nube e senza vel.
Oroveso y Coro: Casta Diva, che inargenti // queste sacre antiche piante, // a noi volgi il bel sembiante // senza nube e senza vel!
Norma: Tempra, o Diva, // tempra tu de’ cori ardenti, // tempra ancora lo zelo audace. // Spargi in terra quella pace // che regnar tu fai nel ciel.
Oroveso y Coro: Diva, spargi in terra // quella pace che regnar // tu fai nel ciel.

TRADUCCIÓN AL CASTELLANO:

Norma: Casta Diosa, que plateas // estas ancestrales plantas sagradas, // vuelve a nosotros tu hermoso rostro // sin nubes ni velos.
Oroveso y Coro: Casta Diosa, que plateas // estas ancestrales plantas sagradas, // vuelve a nosotros tu hermoso rostro // sin nubes ni velos.
Norma: Templa, oh Diosa, // templa tú los corazones ardientes, // templa aún el celo audaz. // Derrama sobre la tierra aquella paz // que haces reinar en el cielo.
Oroveso y Coro: Diosa, derrama sobre la tierra // aquella paz que haces // reinar en el cielo.

Opera Norma, de Bellini.

[Ver+Escuchar] http://www.youtube.com/watch?v=SCzsFIIsWuo


Read Full Post »

Enrico Caruso

Por Bibliotecario

Enrico CarusoEnrico Caruso (Nápoles, 25 de febrero de 1873 – 2 de agosto de 1921) fue uno de los tenores italianos y del mundo más famosos de la historia de la ópera, y para muchos el mejor. Caruso fue también el cantante más popular en cualquier género durante los primeros veinte años del siglo XX y uno de los pioneros de la música grabada.Cantó en muchas de las salas de ópera más importantes del mundo, incluyendo La Scala de Milán y el Covent Garden de Londres, aunque es más conocido por haber sido el primer tenor del Metropolitan Opera en Nueva York durante diecisiete años. El célebre director de orquesta norteamericano Arturo Toscanini, que dirigió algunas de las óperas donde Caruso cantó en el Metropolitan, lo consideraba uno de los más grandes artistas con los que había trabajado.

El repertorio de Caruso era de unas sesenta óperas, casi todas cantadas en italiano, aunque también cantaba en francés y en inglés (con un fuerte acento italiano).

Asimismo, tenía un repertorio de unas 500 canciones, desde clásicas a folclore itálico tradicional a temas populares de la época.

Por otro lado, fue el primer vocalista de la historia en realizar grabaciones sonoras de canciones. Durante su carrera realizó cerca de 260 grabaciones y ganó millones de dólares con la venta de sus discos de 78 rpm.
El 8 de abril de 1904, grabó Mattinata, una canción de Ruggiero Leoncavallo, la que se considera como la primera canción compuesta exclusivamente para ser grabada. Caruso y la industria fonográfica hicieron mucho para promoverse en las dos primeras décadas del siglo XX. Su registro de 1902 de Vesti la giubba, del Pagliacci (Payasos) de Leoncavallo, fue el primer disco con un millón de ejemplares.

Enrico Caruso muere en 1921 de una complicación de pleuresía, y fue enterrado en Nápoles.

Aquí os dejamos para descargar en MP3 algunas de las grabaciones originales de Caruso:

Read Full Post »