Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘palabras’

Por Escribiente

El Día E es la abreviatura de El día del Español, una iniciativa del Instituto Cervantes. Entre otras actividades han desarrollado una página web en la que se puede votar tu palabra favorita o crear nuevos vocablos para el “Ficcionario”. También se pueden introducir comentarios sobre las palabras o contar experiencias o historias personales relacionadas con ellas.  “Arrebañar”  se destaca como la palabra favorita de la presente edición. Le siguen “Gamusino” ¿Quién no hay ido alguna vez a buscarlos? y “Cachivache”. Entre las inventadas “Majoni” es la más votada hasta el momento.

Más información: “El Día del Español

Read Full Post »

el dia e20 de junio de 2009, esta es la fecha en la que el Instituto Cervantes celebra el  primer Día del Español.

El Instituto Cervantes ideó esta celebración, con vocación de continuidad en el tiempo ( la cita será siempre el sábado siguiente al solsticio de verano) y con objeto de conmemorar el valor del español como lengua de comunicación internacional.

Entre otras actividades, se ha puesto en marcha un página web en la que se puede proponer, votar y compartir tu palabra favorita en español. Así como hacer tu particular aportación a un “ficcionario” que recoge palabras inventadas. Más información : http://www.eldiae.es/

Yo he elegido la mía: Baladre

Fuente: Instituto Cervantes

Read Full Post »

El sabor de las palabras

Por Bibliotecario

Hagamos un experimento, dime:

  • una palabra dulce.
  • una palabra suave.
  • una palabra muy larga.
  • una palabra muy corta.
  • una palabra mojada.
  • una palabra amarga
  • una palabra roja.
  • una palabra verde.
  • una palabra ruidosa.
  • una palabra silenciosa.

Read Full Post »

Historias de palabras

Por Bibliotecario

El lenguaje es, desde tiempo inmemoriales, algo inherente al ser humano. Por eso evoluciona casi como si fuera un ser vivo. El lenguaje nace, se desarrolla, evoluciona y en algunas ocasiones, también muere. Diariamente usamos multitud de palabras que, por habituales, olvidamos que también tiene una historia en la mayoría de los casos muy curiosa. Aquí contaré la historia de algunas de ellas.Infinidad de ellas tiene su origen en el Latín y algunas menos en Griego, aunque en ocasiones ocurre que sus significados van cambiando y adecuándose a nuestros días por ejemplo:

Testificar: En la antigua Roma, cuando un ciudadano tenía que declarar sobre alguna cuestión, en vez de jurar mano en alto como en la actualidad, ellos se agarraban los testículos con la mano derecha. A este acto se le conocía como “testificari”.

Sueldo: Viene de “Solidus” una moneda de oro de la época con la que pagaban a las legiones y que tenía un valor fijo, es decir, sólido. De “Solidus” derivó también “solidatus”, soldado, el militar que cobraba un sueldo.

Salario: Una parte del sueldo que cobraban los legionarios romanos la recibían en sal(era un producto vital y de primera necesidad) A esta parte se la llamaba “salarium”. De aquí proviene también asalariado y salarial.

Veneno: Proviene de la palabra “venenum” pero lo curioso es que esta palabra significaba dos cosas bien diferentes, Tóxico y Remedio. Tal vez es porque pensaban que no existían venenos, sino dosis que podían ser mortales.

Fármaco: Esta proviene del Griego “Farmakon” y le sucede lo mismo que con “venenum” servía lo mismo para designar el tóxico y el remedio. La palabra Farmacia también tiene aquí su origen.

Etcétera: Es una expresión Latina formada por la palabra “Et” que significa y más “cetera” que significa lo demás (Literalmente: “Y lo demás”) Por eso no se debe escribir nunca “… y etcétera” pues la y va implícita en la palabra.

Murciélago: También deriva del Latín. “Mus” que significa ratón (el mouse inglés también proviene de esta palabra) y “ciélago” que significa ciego. Literalmente Ratón ciego.

Otras nos han llegado desde el medievo, como por ejemplo:

Usted: Que es la contracción de “vuestra merced”, al igual que voecencia lo es de “vuestra excelencia” y usía de “vuestra señoría”. Lo curioso es que actualmente se conserva la abreviatura Vd. en lugar de Ud. que ahora sería lo más normal.

Chapucero: Un “Chapucero” era un herrero que fabricaba clavos, trébedes, badiles y otras cosas bastas de hierro.

En la actualidad, el número de palabras que se incorporan a nuestro lenguaje, es ingente, pero no por ello, el origen de algunas deja de ser realmente curioso.

Tanque: Cuando los ingleses desarrollaron los primeros vehículos acorazados durante la I Guerra Mundial el proyecto era altamente secreto. Por eso afirmaban que las grandes piezas de hierro remachadas que transportaban de un lado a otro eran planchas para la contrucción de grandes depósitos o tanques de combustible (Tanks en ingles). Cuando se vieron los artilugios por primera vez en el campo de batalla todo el mundo supuso que aquellos eran los Tanques que estaban construyendo en secreto y con ese nombre se quedaron.

Rebeca: Esta palabra que define una chaqueta de punto femenina, le viene su nombre porque era la prenda que usaba Joan Fontaine en la película “Rebeca” de Alfred Hitchcock. Aunque “Rebeca” es un personaje que ni siquiera sale en la película, la prenda se popularizó con este nombre.

Pamela: Este popular sombrero tomó su nombre porque era el sombrero que llevaba la protagonista del libro de Samuel Richardson “Pamela o la virtud recompensada”. Aunque en esta ocasión su protagonista sí se llamaba así.

Atlas: “Atlas” era un héroe mitológico a quien Zeus condenó a sostener la boveda celeste en sus espaldas. Pues bien, la imagen de un Atlas fue la que usó un geógrafo inglés para la portada de su libro con una serie de mapas que editó en 1585. Tanto se popularizó que desde entonces un Atlas define a un libro de mapas.

Estos son algunos ejemplo y existen infinidad de ellos que tal vez me decida a sacar en otro artículo. Tal vez uno con palabras que nos han llegado desde el otro del lado del charco y hay muchísimas… Unos pocos ejemplos y me despido.

La primera palabra que adoptamos fue la de canoa y procede del lenguaje Taíno y después vinieron cigarro del Maya, Guacamayo del Haitiano, chapapote del nahua…. Adiooos.

Nota curiosa: No tenía ni idea y me ha sorprendido…. ¿Sabíais que el Arabe tiene más de 3000 palabras que significan caballo y más de 9000 para decir camello¡¡¡¡¡ Sorprendente¡¡

Fuente: http://historiasconhistoria.blogia.com/2007/072001-historias-de-palabras.php

Read Full Post »